南京晰视电子

哪个地方把re说成le的简单介绍

本篇目录:

日语中r的因为什么发l

日语【r】和汉语【l】发音有本质的区别。【r】是颤音,也就是舌头轻弹硬腭发出该辅音;【l】是舌边音,也就是舌头顶住硬腭,气流从舌头两边排出。因为汉语和英语都没有【r】这个颤音,所以容易发音错误。

罗马字是“ra,ri,ru,re,ro”,发音的音标为“la,li,lu,le,lo”日语中是没有卷舌音的,当然没有【r】这个卷舌音。所以一般都是把【r】发成“L”。

哪个地方把re说成le的简单介绍-图1

日本人英语发音不标准是很正常的一件事了,你去听听他们说日语的时候夹杂的几个英语单词就会觉得咱们中国人的口语发音是在比他们标准太多的。

l[l]是舌尖中浊边音,r[09]是舌面后擦音,卷舌,所以二者有很大不同。

因为在日语里, 没有汉语拼音中“r”这个音。

哪个地方把re说成le的简单介绍-图2

日语中是发L的音的,至于R只是罗马表计,不能按照那个来发音的。

日本人读英语中的r音是故意读成l音的吗?

1、日本人英语发音不标准是很正常的一件事了,你去听听他们说日语的时候夹杂的几个英语单词就会觉得咱们中国人的口语发音是在比他们标准太多的。

2、日语中是没有卷舌音的,当然没有【r】这个卷舌音。所以一般都是把【r】发成“L”。

哪个地方把re说成le的简单介绍-图3

3、日语的五十音图里没有卷舌音,日本人发音时舌头全部都是平的,他们念含有辅音字母r的单字的时候,常常会把这个r念成了舌边音l,比如他们会把truck念成/torakku/,就是トラック的发音。希望我能帮助你解疑释惑。

4、简单的说,日本和韩国并没有一些英语的发音,比如R这个音,不像我们中国。所以他们就用L代替R的音,比如说run这个因就被他们发成了lun。说日语的时候嘴唇很少有先前突的时候,他们只有发“o”这个音的时候才像前突嘴唇。

什么导致闽南人说普通话不标准啊?

不仅是普通话说得不标准,英语字母l说得也不对,这个厦门人也意识到了,但就是改不过来。l/el/,但是厦门人都念成/elou/ 是shi说成xi 该读轻声的还读成四声。

粤语和闽南语属于中国古语,其中有许多发音是普通话没有的,所以该地区人群说普通话比较困难。 普通话是以北方方言为基础、以北京话语音为标准而规范的,所以持北方方言的地区人群说起来相对容易些,南方方言地区则相对较困难。

由于吃地瓜的原因导致福建人说普通话都是很不标准的,经常被人家说地瓜腔又出来了,但这也是算我们福建人的口音。因为从小就是吃地瓜加上吃福建的水,所以说话总是有一种独特的腔调,这就是一方水土养一方人。

南方人普通话说的不是很好的原因主要是: 普通话是以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范。

你如果是土生土长的泉州人,想要普通话标准那才是怪事。像我这样祖籍地在闽南出生在省外,回到泉州读书之后普通话都带腔调了,更不要说你了。其实只要你说的别人能听懂,你有何必在意你的口音呢。

南方人说普通话不标准不仅仅是因为舌头原因。

到此,以上就是小编对于的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇